So-net無料ブログ作成

NEEWER LED Ring Light LR-18" LED [Lighting]

以前買ったLED ring light Ring 48 https://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/2017-10-18 は、レンズの前に取り付けて使うタイプのものだが、これは、カメラの前に置いて使うもの。外径が18インチある。スタンドとACアダプター、本体の専用ケースなどが付属している。小物や人物に無影撮影に使う。明るさは4600LMくらいあり、調光できる。

The previously bought LED ring light Ring 48, which is used in front of the lens, is used in front of the camera. The outer diameter is 18 inches. A stand, an AC adapter and a special case for the main unit are included. Used for shadow shooting for small items and people. The brightness is about 4600 LM and can be adjusted.

DSC_5259.jpg

DSC_5251_02.jpg

NEEWER LED Ring Light LR-18" LED
DSC_5637.jpg

YONGUNO LED Light YN-600L
https://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/2019-05-25
DSC_5634.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

YONGUNO LED Light YN-600L [Lighting]

LEDが600球あり、36W、4680LMで調光可能。
以前買ったYONGNUO LED Light YN-160に比べ3.6倍くらい明るい。
ACアダプターも付属している。
バッテリーはSONYのNP- F970などが2個使える。

This light has 600 LEDs and is 36W, 4680LM dimmable specifications.
It is 3.6 times brighter than YONGNUO LED Light YN-160 I bought before.
AC adapter is also included.
As for the battery, two NP-F970 etc. of SONY can be used.

DSC_5264.jpg

DSC_5268.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

A1603 Diffher arm 30cm [Lighting]

以前、ディフューザーの記事を書いたが、スタンド1本では不安定で使い勝手が悪いため、ディフューザーアームを長くして2本のスタンドを使うことにした。

Previously, I wrote diffuser article . However, because it is unstable and inconvenient with one stand, I made the diffuser arm longer so that it can be used with two stands.

SUNTEC #0144 ICダボ受けアダプター2を2個にした。
I added 1 IC dowel receiving adapter 2.
TAKE A1603 ディフーザーアーム Diffuser arm TAKE A1611に継ぎ足して使用する。
length : 300mm, diameter : 16mm, Aluminum material. Can be added to TAKE A1611.
DSC_4572.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

ディフューザーを使う Use a diffuser. [Lighting]

ディフューザーアームとロールのトレーシングペーパーを購入したが、まだ使っていなかったので、試しに使ってみた。
ディフューザーを使うと、使わないときに比べ、影が柔らかくなるが、光源の反射が広くなり、自然な感じに写ることが分かった。
ディフューザーアームとロールのトレーシングペーパーをセットすると、スタンドが倒れてしまうので、ディフューザーアームを付ける側のスタンドの脚をパイプで延長したら、倒れにくくなるばかりでなく、アームがほぼ水平になり、扱いやすくなった。
I bought a diffuser arm and roll tracing paper, but I have not used it yet so I tried it.
Using a diffuser, the shadow becomes softer than when it is not used, but the reflection of the light source becomes wider and it turns out that it appears in a natural feeling.
Since setting the tracing paper of the diffuser arm and the roll causes the stand to fall, if one leg of the stand on the side to which the diffuser arm is attached is extended with a pipe, not only will it not collapse but also the arm becomes substantially horizontal, It became easy to handle.

ディフューザーなし
No diffuser
DSC_5420.jpg


ディフューザーあり
With diffuser
DSC_5421.jpg


ディフューザーなし
No diffuser
DSC_5416.jpg


ディフューザーあり
With diffuser
DSC_5414.jpg


パイプで延長したスタンドの脚
Stand of a stand extended by a pipe
DSC_5417.jpg

nice!(1)  コメント(0) 

ディフューザー Diffuser [Lighting]

柔らかい照明ができるように、ディフューザーアームを、それをスタンドにセットするためのアダプター、ロールのトレーシングペーパーを購入した。ストロボなどの人工光だけでなく、窓からの光でも利用できる。
To make soft lighting, I bought a diffuser arm, an adapter for setting it to speed light, roll tracing paper. Not only artificial light such as a strobe but also light from a window can be used.

SUNTEC #0144 ICダボ受けアダプター2 IC dowel receiving adapter 2
 size : 66 mm, hole diameter : 17 mm
 底部には3/8インチネジ穴があり、1/4インチネジアダプターがセットされている。
 There is a 3/8-inch screw hole in the bottom, and a 1/4-inch screw adapter is attached.
DSC_5662.jpg

TAKE A1611 ディフーザーアーム Diffuser arm
 length : 1,100mm, diameter : 16mm、Aluminum material
DSC_5664.jpg

SUNTEC #6627 ディフュージョントレーシングペーパー Diffusion Tracing Paper
 size : 1,100 mm×10 m, thickness : 40 g/m2, with cardboard tube (芯付き)


DSC_5658.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

LED ring light Ring 48 [Lighting]

LED ring light.

これはレンズの全面にあるアタッチメントに取り付ける照明器具。無影撮影ができる。光量が小さいので接写での撮影にしか利用できない。単三電池かACアダプターを使用する。点灯するLEDは、左、右、両方が選べる。

This is a lighting fixture attached to the attachment on the whole face of the lens. Using this makes shooting without shadows. Since the light quantity is small, it can only be used for shooting in close-up shots. Use AA batteries or AC adapter. You can select both left and right LEDs to be lit.

DSC_5600.jpg


影ができない代わりに、光源がリング状に映り込む。
Instead of a shadow, the light source is reflected in a ring shape.

DSC_5590.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

UN DELUXE BOUNCE SHOE UNX-7405 [Lighting]

ストロボSC-150をアンブレラにバウンズするとき使っていたアンブレラアダプターに発光部を2つ付けると繰り返し発光してもキセノン管に負荷が少ないと思い、NNX-7405を買ってみた。シューが90度で2つ付いている。
I have an umbrella adapter I used to bounce the strobe SC - 150 to the umbrella. I added two light emitting parts to it and thought that the load on the xenon tube was small even if it repeatedly emitted light, I bought NNX - 7405. There are two shoes at 90 degrees.

DSC_3694.jpg
UNX-7405

DSC_3691.jpg

DSC_3698.jpg
今回使用するアンブレラアダプター。メーカー、型番不明。底部に1/4インチのネジ穴がある。
The umbrella adapter to be used this time. Manufacturer, model number unknown. There is a 1/4 inch screw hole in the bottom.

DSC_3706.jpg
スタンドにつけた様子
It is attached to the stand

DSC_3701.jpg
別のタイプのアンブレラアダプター。Hama製、型番不明。底部に1/4インチのネジ穴がある。
Another type of umbrella adapter. Made by Hama, model number unknown. There is a 1/4 inch screw hole in the bottom.

LEDライトで影の少ないライティング Shadow less lighting with LED light [Lighting]

LEDライト(YONGNUO LED Light YN-160)で影が少なくなるライティングを試してみた。
カメラは三脚に固定。YN-160は光量を最小にしさらにティッシュペーパー4枚で減光。

With LED Light (YONGNUO LED Light YN-160), I've tried shadow less lighting.
The camera is placed on a tripod. YN-160 is the amount of light to a minimum, further dimming with four tissue paper.

写真左
絞り:F8、シャッタースピード:2秒、ISO:100
YN-160を被写体の上約50cmの高さで、直径約30cmの円を描きながら照明
初め1秒露光で試したが、光源の移動に余裕がないため、減光し2秒露光にしたら、光の当て方を工夫できる余裕ができた。写真左は写真右に比べ光が回り込み影が柔らかくなっている。

Photo Left
Lens aperture: F 8, shutter speed: 2 seconds, ISO: 100
The YN-160 at a height of approximately 50 cm above the subject and the lighting while drawing a circle with a diameter of about 30 cm. First it has been tried in one second exposure, busy with the movement of the light source. By dimmed to two seconds exposure, I can afford to be able to devise lighting. The left there is a wraparound of light compared to the right, the shadow has become soft.

写真右
絞り:F8、シャッタースピード:1/250秒、ISO:4000
YN-160を被写体の上約50cmの高さに固定して照明

Photo right
Lens aperture: F 8, shutter speed: 1/250 sec, ISO: 4000
It is lighting by fixing the height of about 50 cm on the subject with YN-160.

DSC_4845.jpgDSC_4848.jpg

YONGNUO LED Light YN-160 [Lighting]

以前は小物を撮る時、ストロボをレフ板にバウンズし照明していたが、影や反射の様子が撮ってからでないとわからなかったが、高輝度のLRDライトの価格が手ごろな価格で販売されるようになったので買った。1280ルーメンあり、光量調節もできる。YN-160にはバーンドアがついていて、本来の使い方以外に、収納時にカバーにもなるので便利である。フィルターは無色、オレンジ色、赤色、青色の4枚が付属している。ACアダプターが使えると勘違いしてACアダプターも買ってしまったが、付属のバッテリーアダプターを改造して使えるようにした。色温度は無色フィルター使用時で4700~4800度くらいではなかろうか。

Previously, when I take a small thing photo, had been illuminated by bounce the electronic flash to the reflector, I did not know state of shadow and reflection only after taken photos. Since the price of LRD light of high luminance have been sold at an affordable price, I bought. YN-160 is 1280 lumens, it can also adjusting the amount of light. YN-160 has Barn doors, it is convenient because also on the cover at the time of storage. Colorless, orange, red and blue, four filters are included. Although AC adapter also I bought by mistake that the AC adapter is available, I was able to use it by modifying the battery adapter. Color temperature would be 4700-4800 degrees at the time of use colorless filter.

LED 160 pieces
DSC_0544.jpg

When colorless filter use
DSC_0546.jpg

It is also possible to use 6 AA batteries.
DSC_0537.jpg

付属のバッテリーアダプターにACアダプターのコネクターを付けて改造した。
The attached battery adapter, it was modified by attaching the connector of AC adapter.
DSC_0539.jpg

自作ACアダプターのコネクター装着
Homebrew AC adapter connector attached
DSC_0543.jpg

本体内の反射鏡とバーンドアで明るさが増強
Enhanced brightness in the body within the reflector and Barn doors.
DSC_1460.jpg

机の上50cmから照明。手持で撮影できるほど明るい。
Lighting from 50cm on the desk. And bright enough to be taken with a hand-held.
DSC_1433.jpg

TEEDA CRICKET MB-400 monoblock electronic flash [Lighting]

TEEDA CRICKET MB-400 モノブロックストロボ。いつ買ったか不明だが、2008年7月には所有していた。今ではプロ機材社の製品を通販サイトで買うこともできるが、当時は新宿ショールームに行って買った。そのショールームも今は銀座に移転している。
当時持っていた大光量のストロボはMINICAM SC-150で、GNが65、240Wsぐらいだ。チャージに10秒くらいかかった。フィルムカメラの時はこれで十分であった。しかしデジカメを使うようになるとチャージ時間の短いものが必要となったが、プロ用のストロボはいずれも高価で手がでなかった。
そんな時、偶然MB-400をみつけた。本体と発光部が一体となったもので、400Ws、GNが90くらい、光量は1/64まで無段階で調整でき、チャージ時間は1.8秒と短い。光量を下げればもっと速くなる。冷却ファンが内蔵され、過熱防止の保護機能が付いている。1/16光量で、2秒間隔で200回くらい連続して発光したら過熱防止のため発光できなくなることがあった。

TEEDA CRICKET MB-400 monoblock electronic flash. It's unsure when bought, but in July 2008 it was owned.Although now can also buy purokizai's products in the Shopping website, I bought to go to Shinjuku showroom at that time. The showroom also now has relocated to Ginza.
Large quantity of electronic flash that I owned at the time is MINICAM SC-150, and it's GN is 65, and output is 240Ws. It took about 10 seconds to that of the charge. This was sufficient when the film camera. But when it comes to digital cameras, but his need something shorter charge time, electronic flash for professional was both expensive.
At that time, I found by chance the MB-400. In which the body and the light-emitting part are integrated, output is 400Ws, GN is about 90, light intensity can be adjusted steplessly to 1/64, the charge time is 1.8 seconds. Charge time is faster if lowering the amount of light. Cooling fan is built, it is equipped with protection against overheating. In light amount 1/16, after the light-emitting continuously about 200 frames in 2-second intervals, there is that it will not emit light to prevent overheating.

Control panel in the body
DSC_1464.jpg

Light-emitting portion and the modeling light
DSC_1463.jpg

TEEDA CRICKET MB-400を使った写真。シャンソンライブのフライヤー用に撮影。
Photos using TEEDA CRICKET MB-400. Photos taken for the flyer of chanson Live.
DSC_8062.jpg